PROBLEMS OF TRANSLATING INTERNATIONAL LAW TERMS FROM ENGLISH INTO UZBEK

Authors

  • Feruza Isanova Author

DOI:

https://doi.org/10.47390/hum-i5v2y2026/n02

Keywords:

international law, terminology, legal translation, equivalence, semantic compatibility, translation problems

Abstract

This article analyzes the main linguistic and legal problems that arise in the process of translating international law terms from English into Uzbek. The study covers the issues of semantic compatibility of terms, limited legal equivalence, polysemy, context-dependence, institutional differences, and terminological uniformity. It also evaluates the main strategies used in translating international law terms — finding a direct alternative, explanatory translation, calculus, and transliteration — from a scientific point of view. The analysis shows that in legal translation, knowledge of the language alone is not enough; legal systems, terminological norms, and the functional purpose of the text must also be taken into account.

References

1. Alcaraz, E., & Hughes, B. Legal Translation Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002.

2. Šarčević, S. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International, 1997.

3. Newmark, P. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall, 1988.

4. Komissarov, V. N. Teoriya perevoda. Moskva: Vysshaya shkola, 1990.

5. Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. Stylistique comparée du français et de l’anglais. Paris: Didier, 1958.

6. Xujaniyazova H.T. “Yuridik terminlarning kontekstual tarjimasi: o‘zbek va ingliz tili asosida” // Zamonaviy ta’limda ilm-fan va innovatsiya. – 2025. – DOI: 10.5281/zenodo.15471763.

7. Raxmatullayeva D. “Ingliz va o‘zbek tillarida xalqaro huquq terminlarining tarjima xususiyatlari” // Academic Research in Educational Sciences. – 2023.

8. O‘zbekiston Respublikasi Konstitutsiyasi. Toshkent: O‘zbekiston, 2023.

9. O‘zbekiston Respublikasining “Normativ-huquqiy hujjatlar to‘g‘risida”gi Qonuni. Toshkent, 2021.

10. Раҳматуллаев Ш. Ҳозирги ўзбек адабий тили. Тошкент: Университет, 2006.

11. Неъматов Ҳ., Расулов Р. Ўзбек тили систем лексикологияси асослари. Тошкент: Ўқитувчи, 1995.

12. Маҳмудов Н. “Тил ва нутқ: мулоқотнинг ижтимоий-маданий омиллари” (2012).

13. Сафаров Ш. Прагмалингвистика. Тошкент: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2008.

14. Ҳожиев А. Ўзбек тили терминологияси масалалари. Тошкент: 2012.

15. Isanova, Feruza (2023). OʻZBEK TILI XALQARO HUQUQ SOHASIGA OID LEKSIK BIRLIKLARINING FUNKSIONAL XUSUSIYATLARI. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 3 (7). pp. 151-160. ISSN 2181-1342. https://ilmiykutubxona.com/id/eprint/519

16. Isanova, Feruza (2021) FEATURES OF TRANSLATION IN AGRONOMIC TERMINOLOGY IN ENGLISH LANGUAGE LESSONS. ОБРАЗОВАНИЕ И НАУКА В XXI ВЕК, 3 (16). pp. 248-252. ISSN УДК 37 https://ilmiykutubxona.com/id/eprint/2080

17. Isanova, F. (2023). STRUCTURAL AND SEMANTIC ANALYSIS OF THE TERMS OF INTERNATIONAL LAW IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES. Универсальная индексная библиотека Евразийского журнала социальных наук, философии и культуры, 3(1 Part 1), 76–80. https://lib.uniconflix.com/index.php/uilejsspc /article/view/8579

18. Isanova, F. (2024). INGLIZ VA O’ZBEK TILLARIDA XALQARO HUQUQ SOHASIGA OID FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNING QIYOSIY TAHLILI. Zamonaviy Dunyoda Ijtimoiy Fanlar: Nazariy Va Amaliy Izlanishlar, 3(4), 32–34. https://lib.uniconflix.com/index.php/uilzdif/ article/view/29994.

Downloads

Published

2026-05-12

How to Cite

Isanova , F. (2026). PROBLEMS OF TRANSLATING INTERNATIONAL LAW TERMS FROM ENGLISH INTO UZBEK. Humansciences: Journal of Human Sciences, 2(5), 11-14. https://doi.org/10.47390/hum-i5v2y2026/n02